No exact translation found for فجوة السكين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فجوة السكين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'écart entre l'ensemble de la population et les SC s'est également resserré au cours de la même période, tant en milieu urbain qu'en milieu rural.
    وانخفضت أيضاً الفجوة بين مجموع السكان وأفراد الطوائف المنبوذة خلال الفترة نفسها، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
  • La stratégie pour l'emploi des minorités ethniques vise à élever le taux de l'emploi de ces minorités et à diminuer l'écart, en termes d'emploi, entre la population des minorités ethniques et la population dans son ensemble.
    تهدف الاستراتيجية المتعلقة بعمالة الأقلية الإثنية إلى زيادة معدل عمالة الأقليات الإثنية وتضييق فجوة الاستخدام بين صفوف السكان من هذه الأقليات ومواطنيهم بشكل عام.
  • L'objectif est d'assurer la continuité et la prévisibilité des arrangements de coordination lors du passage de la phase de secours à celle du relèvement, de manière à ce que l'aide aux populations vulnérables ne soit pas interrompue, lorsque l'attention se portera sur le renforcement des capacités des autorités nationales en matière de relèvement des catastrophes.
    والهدف من ذلك هو ضمان الاستمرارية والقابلية للتنبؤ في ترتيبات التنسيق خلال مراحل الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش، لكي لا تحدث فجوات في مساعدة السكان المعرضين للمخاطر حينما يتحول التركيز إلى تقوية قدرات السلطات الوطنية على التعافي من الكوارث.
  • Ces progrès témoignent d'une diminution de l'écart entre les populations urbaines et rurales, en particulier parmi les femmes.
    وعلى الرغم مما سبق نلاحظ زيادة كبيرة في نسبة النساء الريفيات المتعلمات التي ارتفعت من 85.6 في المائة في عام 1992 إلى 89.2 في المائة في عام 2002، ومن شأن هذا التقدم أن يقلل الفجوة بين سكان الحضر وسكان الريف، خاصة بين النساء.
  • 14.5 Lorsqu'on a déterminé que l'alimentation avait sa place dans les filets de sécurité, il convient d'apporter une aide alimentaire pour combler l'écart entre les besoins nutritionnels des populations et leur capacité de les satisfaire par elles-mêmes.
    14-5 وفي الأوضاع التي يتقرر فيها أن الأغذية تضطلع بدور ملائم في شبكات الأمان، يتعين أن تسد المساعدات الغذائية الفجوة بين الاحتياجات التغذوية للسكان المتضررين وقدرتهم على تلبية هذه الاحتياجات بأنفسهم.
  • En matière d'éducation, la Commission nationale pour le développement des populations autochtones a entrepris diverses actions visant à combler le fossé entre l'ensemble de la population et les autochtones en matière d'accès, de rétention, de prestations et d'efforts pédagogiques, en cherchant, même dans les actions plus générales, à promouvoir l'entrée et le maintien des filles autochtones dans le système scolaire et à satisfaire les besoins d'alphabétisation et de formation de la population autochtone féminine adulte.
    في مجال التعليم، اتخذت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية إجراءات مختلفة تهدف إلى تضييق الفجوة القائمة بين سكان البلد والسكان الأصليين فيما يتعلق بتحصيل التعليم والاستمرار عليه والاستفادة منه والأداء فيه، سعيا ولو بوجه عام إلى تشجيع إشراك فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي، واستمرارهن فيه، وتلبية احتياجات محو الأمية وتأهيل الراشدات من نساء السكان الأصليين.